Muestra 3. Aquí Está La Respuesta
Descripción de la muestra
Muestra
El
primer recurso propuesto es el capítulo 8: “Los verbos de cambio” del
libro “Ser, estar y verbos de cambio”, de Margarita Porroche Ballesteros y la
editorial Arco Libros
(https://edisciplinas.usp.br/pluginfile.php/60031/mod_resource/content/3/Verbos%20de%20cambio%20Porroche%20T.pdf).
Este capítulo es un texto avanzado para hablantes nativos, explica en un
lenguaje complejo, y de manera detallada, el uso y la combinación de cada una
de los verbos “volverse”, “hacerse”, “ponerse” y “quedarse”, así como de las
expresiones “llegar a ser” y “convertirse en”. Uno de los beneficios de
este recurso es el aporte gramatical que permite una mejor comprensión del
funcionamiento del idioma, dado que usa terminología especializada cuando
describe el uso de estos verbos; es un recurso para quienes desean profundizar
en el aprendizaje de los verbos de cambio. Podría jugar en contra el
hecho de ser muy extenso, en especial para quienes quienes buscan o necesitan
una comprensión rápida y sencilla. Además como bien señalaba el material del
módulo 1, este tipo de textos puede interesar más a un lingüista que a un
estudiante de lengua extranjera debido a la ‘complejidad’ del mismo.
El
segundo recurso que proponemos es “Los verbos de cambio: ponerse, volverse,
hacerse, quedarse” de “La Revista Digital Para Estudiantes de Español
Avanzado” (https://www.espanolavanzado.com/gramatica-avanzada/664-ponerse-volverse-hacerse
). Una ventaja de este artículo es que está escrito en inglés y es de
fácil comprensión porque da una perspectiva inversa del idioma; igualmente
provee ejemplos traducidos de español a inglés, lo que propicia un aprendizaje
desde la desde la perspectiva del estudiante de ELE cuya primera lengua es el
inglés. La desventaja que tiene es que al estar redactado en inglés no es de
fácil comprensión para los estudiantes no nativos de esa lengua.
El tercer recurso es del sitio “Profe-de-español”, de https://www.profe-de-espanol.de/2015/05/07/hemos-cambiado-i/. Este sitio muestra el nivel de aprendizaje según el MCER. Es excelente para quienes disfrutan aprender de forma ilustrada y sencilla. Ofrece una explicación al uso de cada palabra seguido de ejemplos. La debilidad de este recurso es que tiene muy pocos ejemplos; en la mayoría de los casos, sólo aporta una ilustración por palabra.
El cuarto recurso es una infografía tomada del sitio web “Lenguaje y otras luces”, con el tema “Verbos de cambio”, publicado por Manuela Aparicio, el 21 de marzo del 2015. La mayor fortaleza de este recurso, es la forma breve en que se explica cada una de las palabras: en la primera columna describe la palabra, en la segunda explica su uso, y en la tercera columna da un ejemplo de cómo usarla en cada situación mencionada en la columna dos. A pesar de la brevedad aparente, es un trabajo muy completo. No le encontramos ninguna carencia. Podría funcionar muy bien como material visual.
Un
recurso más es el tutorial publicado en Youtube https://www.youtube.com/watch?v=LcYF58rLEd8
de “Tu escuela de español”, publicado el 13 de diciembre del 2013. Este
video de 8 minutos proporciona información detallada muy interesante sobre cada
uno de los verbos. Sin embargo, el tono de voz utilizado puede llegar a
ser monótono y aburrido, lo que da la impresión de ser complicado. Adicional a
esto, sugerimos reemplazar este recurso por el video “Spanish with Vicente”,
disponible en https://www.youtube.com/watch?v=BOUmmANVA48 ,
donde se trata el mismo tema pero de una forma más sencilla de asimilar.
Otro
recurso titulado: “Verbos de cambio” lo encontramos publicado en el sitio web
“Ver-taal”: http://www.ver-taal.com/gr_verbosdecambio.htm.
El mismo es un cuadro que explica de manera concisa qué son los verbos de
cambio y nos presentan algunos ejemplos. Se echa en falta algún tipo de
ejercicio, y ya que estamos en el uso de las TIC pudo haberse hecho un video o
actividad interactiva para su uso por parte de los estudiantes.
Para
finalizar comparitmos el siguiente recurso del sitio web “Ruta ELE”: http://www.rutaele.es/wp-content/uploads/2014/02/R7_COMECOCOS_Verbosdecambio_Te-gustan-los-cambios_EZ_B.pdf,
publicado en el año 2014 por Elsa Zaharou, es una secuencia didáctica bastante
bien estructurada que a partir de una viñeta nos presenta el uso de los verbos
de cambio. La misma incluye ejercicios de rellenar para que los estudiantes
pongan en práctica lo aprendido. En nuestro concepto este es el mejor recurso y
puede servirnos tanto a los profesores como a los alumnos al momento de
estudiar el uso de los verbos de cambio.
Reflexión
Seleccioné
esta muestra por varios motivos, el primero, porque pertenece a un tema muy
común en el aprendizaje de ELE y a su vez, no es de fácil explicación, estoy
segura de que tarde que temprano tendré que explicarlo y en ese momento estos
recursos serán de gran ayuda. En
segundo lugar, porque fue un trabajo donde revisamos diferentes fuentes y nos
esforzamos en elegir las mejores, dirigidas para los profesores y como explicar
estos verbos de cambio.
Como
estudiante de inglés como segunda lengua, siempre consideré el verbo “become”
muy complicado de entender, porque la misma palabra tiene varios significados y
aplicaciones, mientras que en español usamos más de 4 palabras para diferentes
situaciones. Por eso me interesó el
desarrollo de este tema, porque deducía que posiblemente a los estudiantes de
ELE, les podría ocurrir lo mismo a la inversa, comprender como una palabra,
pasa a ser traducida por cuatro o más palabras completamente diferentes. A pesar de esto fue una sorpresa encontrar
que efectivamente forma parte de los temas de difícil explicación y que esta
clasificado como un verbo de cambio.
Sin
duda alguna, como enseñantes necesitamos entender y explicar cómo hablamos, pero también
necesitamos aprender a hacer uso de la infinidad de recursos existentes, esto
fue un logro al desarrollar esta actividad.
Aprendí que de la misma manera que existeN grandes retos en la enseñanza
de algunos temas gramaticales, a la vez, existen una gran cantidad de
herramientas de apoyo para docentes de ELE.
Comments
Post a Comment